- paso
- adj.dried.intj.open up, gangway.m.1 passing.el paso del tiempo the passage of timecon el paso de los años as the years go byel Ebro, a su paso por Zaragoza the Ebro, as it flows through Zaragozasu paso fugaz por la universidad his brief spell at the universityabrir paso a alguien (también figurative) to make way for somebodyabrirse paso entre la multitud to make o force one's way through the crowdceder el paso (a alguien) to let (somebody) past; to give way (to somebody) (automobiles)ceda el paso give way (en letrero) (British), yield (United States)de paso in passing; (de pasada) while I'm/you're/etc at it (aprovechando)prohibido el paso no entry (en letrero)paso del ecuador = (celebration marking) halfway stage in a university course2 step.dar un paso adelante o al frente to step forward, to take a step forward3 walk.a paso ligero at a brisk pacemarcar el paso to keep timea este paso no acabaremos nunca at this rate we'll never finish4 step (etapa, acontecimiento).dar los pasos necesarios to take the necessary stepspaso a paso step by step5 crossing (cruce).paso de cebra zebra crossing (British), = pedestrian crossing marked with black and white linespaso elevado flyover (British), overpass (United States)paso fronterizo border crossing (point)paso a nivel level crossing (British), grade crossing (United States)paso peatonal o de peatones pedestrian crossingpaso subterráneo subway (British), underpass (United States)6 pass (geography) (en montaña).7 step in a process, stride, move.8 passage, pass, crossing point.9 pace, walking pace.10 gateway.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: pasar.* * *paso► nombre masculino1 (movimiento) step, footstep■ ¡no des ni un paso más! don't move another step!■ he oído pasos I heard footsteps2 (distancia) pace3 (camino) passage, way4 (avance) progress, advance5 (trámite) step, move6 (de montaña) mountain pass; (de mar) strait7 RELIGIÓN float (used in Holy Week processions)\FRASEOLOGÍAa cada paso at every turna paso de tortuga at a snail's paceabrirse paso to force one's way throughapretar el paso to hurrycerrarle el paso a alguien to block somebody' s waydar paso a (hacer posible) to pave the way for 2 (provocar) to give rise to 3 (dejar pasar) to let through, make way for 4 (pasar a) to move on todar sus primeros pasos to start walkingdar un paso en falso (al andar) to lose one's footing 2 (equivocarse) to make a false moveestar a un paso/a dos pasos to be very close■ estamos a un paso de encontrar la solución the solution is just around the cornerestar de paso to be passing throughhacer algo de paso to do something as well■ de paso, tráeme tabaco while you're there, get me some cigarettesno dar un paso sin ... not to do a thing without ...paso a paso step by step'Prohibido el paso' "No entry"salir al paso de alguien to waylay somebodysalir al paso de algo to forestall somethingseguirle los pasos a alguien to follow somebody close behind 2 figurado to follow in somebody's footstepsceda el paso (señal) give way sign, US yield signpaso a nivel level crossing, US grade crossingpaso de cebra zebra crossingpaso de peatones pedestrian crossingpaso del ecuador half-way point (in university studies)paso elevado flyoverpaso subterráneo (de peatones) subway* * *noun m.1) passage2) footstep3) pace4) way* * *IADJ dried
higo paso — dried fig
ciruela pasa — prune
IIuva pasa — raisin
1. SM1) (=acción de pasar)contemplaban el paso de la procesión desde un balcón — they watched the procession go by from a balcony
para evitar el paso del aire — to prevent the air getting through
por estas fechas tiene lugar el paso de las cigüeñas por nuestra región — this is the time of year when the storks fly over our region
los detuvieron en el paso del estrecho — they were arrested while crossing the channel
el presidente, a su paso por nuestra ciudad ... — the president, during his visit to our city ...
el huracán arrasó con todo lo que encontró a su paso — the hurricane flattened everything in its path
con el paso del tiempo — with (the passing of) time
prohibido el paso — no entry
•
ceder el paso — to give way, yield (EEUU)ceda el paso — give way, yield (EEUU)
•
dar paso a algo, el invierno dio paso a la primavera — winter gave way to springahora vamos a dar paso a nuestro corresponsal en Lisboa — we now go over to our correspondent in Lisbon
las protestas dieron paso a una huelga — the protests led to o were followed by a strike
•
de paso, mencionaron el tema solo de paso — they only mentioned the matter in passing¿puedes ir al supermercado, de paso que vas a la farmacia? — could you go to the supermarket on your way to the chemist's?
de paso recuérdale que tiene un libro nuestro — remind him that he's got a book of ours while you're at it
el banco me pilla de paso — the bank is on my way
dicho sea de paso — incidentally
•
entrar de paso — to drop in•
estar de paso — to be passing throughestán solo de paso por Barcelona — they're just passing through Barcelona
paso del Ecuador — party or trip organized by university students to celebrate the halfway stage in their degree course
avepaso franco, paso libre — free passage
2) (=camino) way; (Arquit) passage; (Geog) pass; (Náut) straitestás en mitad del paso — you're blocking the way
¡paso! — make way!
la policía le abría paso — the police cleared a path for him
•
abrirse paso — to make one's wayse abrió paso entre la multitud — he made his way through the crowd
se abrió paso a tiros — he shot his way through
se abrieron paso luchando — they fought their way through
•
cerrar el paso — to block the way•
dejar el paso libre — to leave the way opendejar paso a algn — to let sb past
•
impedir el paso — to block the wayhan salido al paso de la acusación — they've been quick to deny the accusation
paso a desnivel, paso a distinto nivel — (Aut) flyover, overpass (EEUU)
paso a nivel — level crossing, grade crossing (EEUU)
paso a nivel sin barrera — unguarded level crossing
paso (de) cebra — Esp zebra crossing, crosswalk (EEUU)
paso de peatones — pedestrian crossing, crosswalk (EEUU)
paso elevado — (Aut) flyover, overpass (EEUU)
paso fronterizo — border crossing
paso inferior — underpass, subway
paso salmonero — salmon ladder
paso subterráneo — underpass, subway
paso superior — (Aut) flyover, overpass (EEUU)
3) [al andar] (=acción) step; (=ruido) footstep; (=huella) footprinthe oído pasos — I heard footsteps
•
coger el paso — to fall into step•
dar un paso — to take a step¿ha dado ya sus primeros pasos? — has she taken her first steps yet?
no da ni un paso sin ella — he never goes anywhere without her
•
dirigir sus pasos hacia — to head towards•
dar un paso en falso — (=tropezar) to miss one's footing; (=equivocarse) to make a false move•
hacer pasos — (Baloncesto) to travel (with the ball)•
volvió sobre sus pasos — she retraced her stepsel proyecto avanza a pasos agigantados — the project is advancing by leaps and bounds
la demanda aumenta a pasos agigantados — demand is increasing at a rate of knots o extremely quickly
paso adelante — (lit, fig) step forward
paso a dos — pas de deux
paso atrás — (lit, fig) step backwards
dio un paso atrás — he took a step backwards
4) (=modo de andar) [de persona] walk, gait; [de caballo] gaitcaminaba con paso decidido — he was walking purposefully
•
acelerar el paso — to go faster, speed up•
aflojar el paso — to slow down•
apretar o avivar el paso — to go faster, speed up•
a buen paso — at a good paceiba andando a buen paso — I was walking at a good pace
las conversaciones marchan a buen paso — the talks are proceeding at a good pace o rate
•
establecer el paso — to make the pace, set the pace•
a paso lento — at a slow pace, slowly•
a paso ligero — [gen] at a swift pace; (Mil) at the double•
llevar el paso — to keep in step, keep time•
marcar el paso — [gen] to keep time; (Mil) to mark time•
a paso redoblado — LAm (Mil) at the double•
romper el paso — to break steppaso de ambladura, paso de andadura — (Equitación) amble
paso de ganso LAm —
paso de (la) oca — goose step
paso de vals — waltz step
5) (=ritmo) rate, pace•
a este paso — at this ratea este paso no terminarán nunca — at this rate they'll never finish
al paso que vamos no acabaremos nunca — at the rate we're going we'll never finish
6) (=distancia)vive a un paso de aquí — he lives round the corner from here
estaba a unos diez pasos — it was about ten paces away
de eso al terrorismo no hay más que un paso — it's a small step from there to terrorism
7) (=avance) stepes un paso hacia nuestro objetivo — it's a step towards our objective
el matrimonio es un paso muy importante en la vida — marriage is an important step in life
8) (Téc) [de tornillo] pitch; [de contador, teléfono] unit9) (Teat) ( Hist) sketch, interlude10) (Rel) [en procesión] float in Holy Week procession, with statues representing part of Easter storySee:ver nota culturelle SEMANA SANTA in semana11)paso de armas — (Mil, Hist) passage of arms
12) LAm (=vado) ford2.ADV softly, gently¡paso! — not so fast!, easy there!
* * *masculino1)a) (acción)el paso del agua — the flow of water
el paso del tren — the passing of the train
el paso del tiempo — the passage of time
el huracán destruyó todo a su paso — the hurricane destroyed everything in its path
el paso de la dictadura a la democracia — the transition from dictatorship to democracy
de paso: están de paso they're just visiting o just passing through; de paso puedo comprar pan I can buy some bread on the way; fui a la oficina y de paso hablé con él I went to the office and while I was there I had a word with him; me pilla de paso it's on my way; y dicho sea de paso ... — and incidentally ...
b) (camino, posibilidad de pasar) wayabran paso — make way
me cerró el paso — she blocked my way
dejen el paso libre — leave the way clear
ceda el paso — yield (in US), give way (in UK)
prohibido el paso — no entry
abrirse paso — to make one's way; (a codazos) to elbow one's way
abrirse paso en la vida — to make one's way in life
salir al paso de alguien — (abordar) to waylay somebody; (detener) to stop somebody
un guardia salió a su paso — he was stopped by a security guard
2) (Geog) (en montaña) passsalir del paso — to get out of a (tight) spot o (AmE) crack (colloq)
3)a) (al andar, bailar) stepdio un paso para atrás — he took a step backward(s)
camina 50 pasos al norte — walk 50 paces to the north
dirigió sus pasos hacia la puerta — she walked toward(s) the door
oyó pasos — she heard footsteps
entró con paso firme — he came in purposefully
no da un paso sin consultarme — she won't do anything without asking me first
paso a paso — step by step
a cada paso — at every turn
andar en malos pasos — to be mixed up in shady deals
a pasos agigantados — by leaps and bounds
dar los primeros pasos — (literal) to take one's first steps; (iniciarse en algo) to start out
dar un paso en falso — (literal) to stumble; (equivocarse) to make a false move
seguirle los pasos a alguien — to tail somebody
seguir los pasos de alguien — to follow in somebody's footsteps
volver sobre sus pasos — to retrace one's steps
b) pasos masculino plural (en baloncesto) traveling*, steps (pl)hacer pasos — to travel
4)a) (distancia corta)vive a dos pasos de mi casa — he lives a stone's throw (away) from my house
estuvo a un paso de la muerte — she was at death's door
está a un paso de aquí — it's just around the corner/down the road from here
de ahí al estrellato no hay más que un paso — it's only a short step from there to stardom
b) (avance) step forwardeso ya es un paso (adelante) — that's a step forward in itself
c) (de gestión) stephemos dado los pasos necesarios — we have taken the necessary steps
5) (en contador) unit6)a) (ritmo, velocidad)apretó/aminoró el paso — he quickened his pace/he slowed down
el tren iba a buen paso — the train was going at a fair speed
a este paso ... — at this rate ...
a paso de hormiga or tortuga — at a snail's pace
marcar el paso — to mark time
b) (Equ)al paso — at a walking pace
•* * *masculino1)a) (acción)el paso del agua — the flow of water
el paso del tren — the passing of the train
el paso del tiempo — the passage of time
el huracán destruyó todo a su paso — the hurricane destroyed everything in its path
el paso de la dictadura a la democracia — the transition from dictatorship to democracy
de paso: están de paso they're just visiting o just passing through; de paso puedo comprar pan I can buy some bread on the way; fui a la oficina y de paso hablé con él I went to the office and while I was there I had a word with him; me pilla de paso it's on my way; y dicho sea de paso ... — and incidentally ...
b) (camino, posibilidad de pasar) wayabran paso — make way
me cerró el paso — she blocked my way
dejen el paso libre — leave the way clear
ceda el paso — yield (in US), give way (in UK)
prohibido el paso — no entry
abrirse paso — to make one's way; (a codazos) to elbow one's way
abrirse paso en la vida — to make one's way in life
salir al paso de alguien — (abordar) to waylay somebody; (detener) to stop somebody
un guardia salió a su paso — he was stopped by a security guard
2) (Geog) (en montaña) passsalir del paso — to get out of a (tight) spot o (AmE) crack (colloq)
3)a) (al andar, bailar) stepdio un paso para atrás — he took a step backward(s)
camina 50 pasos al norte — walk 50 paces to the north
dirigió sus pasos hacia la puerta — she walked toward(s) the door
oyó pasos — she heard footsteps
entró con paso firme — he came in purposefully
no da un paso sin consultarme — she won't do anything without asking me first
paso a paso — step by step
a cada paso — at every turn
andar en malos pasos — to be mixed up in shady deals
a pasos agigantados — by leaps and bounds
dar los primeros pasos — (literal) to take one's first steps; (iniciarse en algo) to start out
dar un paso en falso — (literal) to stumble; (equivocarse) to make a false move
seguirle los pasos a alguien — to tail somebody
seguir los pasos de alguien — to follow in somebody's footsteps
volver sobre sus pasos — to retrace one's steps
b) pasos masculino plural (en baloncesto) traveling*, steps (pl)hacer pasos — to travel
4)a) (distancia corta)vive a dos pasos de mi casa — he lives a stone's throw (away) from my house
estuvo a un paso de la muerte — she was at death's door
está a un paso de aquí — it's just around the corner/down the road from here
de ahí al estrellato no hay más que un paso — it's only a short step from there to stardom
b) (avance) step forwardeso ya es un paso (adelante) — that's a step forward in itself
c) (de gestión) stephemos dado los pasos necesarios — we have taken the necessary steps
5) (en contador) unit6)a) (ritmo, velocidad)apretó/aminoró el paso — he quickened his pace/he slowed down
el tren iba a buen paso — the train was going at a fair speed
a este paso ... — at this rate ...
a paso de hormiga or tortuga — at a snail's pace
marcar el paso — to mark time
b) (Equ)al paso — at a walking pace
•* * *paso11 = footstep, step, footprint, pace.Ex: Leforte could usually identify those footsteps easily; but today they sounded less forceful and deliberate.
Ex: The first step in assigning intellectual responsibility to a corporate body must be a definition of a corporate body.Ex: In later years, the famous book mythological significance of muddy footprints introduced me to the ancient Hippopotamian culture.Ex: Among other buildings afire or still smoldering in eastern Baghdad today were the city hall and the National Library which was so thoroughly burned that heat still radiated 50 paces from its front doors.* abrir paso a = make + way (for).* abrirse paso = jostle, break through, elbow + Posesivo + way into, elbow into.* acelerar el paso = quicken + the pace, smarten + Posesivo + pace.* a este paso = at this rate.* aflojar el paso = slow down, slow up.* aminorar el paso = slow down, slow up.* a paso de tortuga = at a snail's pace.* a paso ligero = on the double.* a pasos agigantados = at an exponential rate, at exponential rates, by leaps and bounds.* a un paso = within a stone's throw (away/from).* a un paso asombroso = at an astounding pace.* a un paso de = a heartbeat away from.* a un paso rápido = at a rapid pace.* a un paso relajado = at a strolling pace.* barrera de paso a nivel = level-crossing gate.* caminar con paso pesado = plod (along/through).* ceder el paso = give + way (to), yield + the right of way.* contador de pasos = step counter.* dar el primer paso = make + a start, take + the first step.* dar los pasos necesarios = take + steps.* dar los primeros pasos en = venture into.* dar otro paso muy importante = reach + another milestone.* dar paso (a) = give + way (to), yield to, make + way (for).* dar un gran paso adelante = reach + milestone.* dar un paso = make + step.* dar un paso adelante = step up.* dar un paso al frente = step up.* dar un paso en falso = make + a false move.* dar un paso hacia delante = take + a step forward, step up.* dejar paso = step + aside.* dejar paso (a) = give + way (to).* derecho de paso = the right of way, right of entry.* desandar los pasos de = retrace + Posesivo + footsteps, retrace + Posesivo + steps.* hacer que + Nombre + dé un paso hacia delante = take + Nombre + a/one step forward.* impedir el paso = block in.* llave de paso = spigot, faucet, tap, stopcock, stop valve.* llave de paso del agua = water valve.* llevar a cabo una serie de pasos anteriormente realizados = execute + steps.* obstaculizar el paso = block in.* otro paso más hacia + Posesivo + destrucción = another nail in + Posesivo + coffin.* paso adelante = step up.* paso a nivel = level-crossing.* paso a paso = one step at a time, step by step, stage by stage, stepwise.* paso atrás = backward step, retrograde step.* paso de cebra = zebra crossing.* paso de la gente = flow of people.* paso del comercio = flow of commerce.* Paso del Noroeste, el = North West Passage, the.* paso de peatones = zebra crossing, pedestrian crossing, pelican crossing.* paso de tortuga = snail's pace.* paso en falso = false move.* paso fronterizo = border crossing.* paso hacia adelante = step forward.* paso hacia atrás = retrograde step, step backward(s), step back.* paso inferior = underpass.* paso ininterrumpido de = steady flow of.* paso intermedio = half-way house, stepping stone.* paso peatonal = pedestrian crossing.* paso subterráneo = underground walkway.* Posesivo + primeros pasos = Posesivo + first steps.* preferencia de paso = the right of way.* primer paso = stake in the ground.* primer paso de, el = thin edge of the wedge, the.* realizar una tarea paso a paso = go through.* saltarse pasos intermedios = jump + steps.* seguir los pasos de = follow in + the footsteps of.* seguir + Posesivo + pasos = follow in + Posesivo + footsteps.* seguir unos pasos = follow + steps.* señal de prohibido el paso = No Entry sign.* ser un gran paso adelante = be half the battle.* tener derecho de paso = have + the right of way.* tomar un paso decisivo = take + the plunge.* un paso por delante de = one step ahead of.* válvula de paso = stop valve, stopcock.* volver sobre los pasos de Uno = double-back, retrace + Posesivo + steps, retrace + Posesivo + footsteps, go back on + Posesivo + steps.paso22 = stage, passing.Ex: The first stage in the choice of access points must be the definition of an author.
Ex: Perhaps an openly expressed disbelief in his activities is one of the marks of the passing of this stage.* ave de paso = bird of passage.* cambiar con el paso del tiempo = change over + time.* con el paso de = with the passing of.* con el paso de los años = with the passing of (the) years.* con el paso del tiempo = over the years, over time, with the passage of time, as time goes by, in due course, over a period of time, in the course of time, over the course of time, in the process of time, as time passed (by), as time passes (by), as time went by.* de paso = by the way, by the by(e).* deteriorado por el paso del tiempo = timeworn.* dicho sea de paso = by the way, on a sidenote, by the by(e).* el paso del tiempo = the passage of time, the sands of time.* en varios pasos = multi-step.* llave de paso = shut-off valve.* paso elevado = overpass.* paso elevado de peatones = pedestrian overpass.* paso elevado para peatones = pedestrian overpass.* paso inferior = subway.* paso inferior de peatones = pedestrian underpass.* paso inferior para peatones = pedestrian underpass.* paso subterráneo = underpass, subway.* paso subterráneo de peatones = pedestrian underpass.* paso subterráneo para peatones = pedestrian underpass.* quedar anulado con el paso del tiempo = be overtaken by events.* resistir el paso del tiempo = stand + the test of time, withstand + the test of time, survive + the test of time, pass + the test of time.* válvula de paso = shut-off valve.paso33 = transfer, transition, changeover [change-over], handover [hand-over].Ex: When the record transfer is complete, the catalog summary screen is shown for the new record so that the user can review and update it.
Ex: Hierarchical relationships must be indicated in order that users may make the transition from a first access point to related terms or access points.Ex: The changeover has resulted in more rapid machine-editing of input and reduced costs for cataloguing.Ex: The author assesses the prospects of Hong Kong after the handover of the colony to China in 1997 when it will once again be competing with Shanghai as the publishing hub of the Orient.* * *paso1masculineA1(acción): las compuertas controlan el paso del agua the hatches control the flow of watera su paso por la ciudad el río se ensancha the river widens as it flows through the cityel paso de los camiones había causado grietas en la calzada cracks had appeared in the road surface caused by the passage of so many trucks o because of all the trucks using ithizo frente a todo lo que encontró a su paso he faced up to every obstacle in his pathcon el paso del tiempo se desgastó la piedra the stone got worn down with time o with the passing o passage of time[ S ] ceda el paso yield (in US), give way (in UK)[ S ] prohibido el paso no entryal paso (en ajedrez) en passantde paso: no viven aquí, están de paso they don't live here, they're just visiting o they're just passing throughde paso puedo dejarles el paquete I can drop the package off on my waylo mencionó pero sólo de paso he mentioned it but only in passinglleva esto a la oficina y de paso habla con la secretaria take this to the office and while you're there have a word with the secretaryte lo recogeré si quieres, me pilla de paso I'll pick it up for you if you like, it's on my wayarchiva estas fichas y de paso comprueba todas las direcciones file these cards and while you're at it o about it check all the addressesy dicho sea de paso … and incidentally …2 (camino, posibilidad de pasar) wayabran paso make wayse puso en medio y me cerró el paso she stood in front of me and blocked my waypor aquí no hay paso you can't get through this waydejen el paso libre leave the way clearabrirse paso to make one's wayel sol se abría paso entre las nubes the sun was breaking through the cloudsconsiguió abrirse paso a codazos entre la gente she managed to elbow her way through the crowdno te será difícil abrirte paso en la vida you won't have any problems making your way in life o getting on in lifesalir al paso de algn to waylay sbsalir al paso de algo to forestall sthB (Geog) (en una montaña) passsalir del paso to get out of a (tight) spot o (AmE) crack (colloq)Compuestos:● paso a desnivel(Méx) paso elevado● paso a nivelgrade crossing (AmE), level crossing (BrE)● paso de cebrazebra crossing, crosswalk (AmE)● paso de gatos(Méx) catwalk● paso del Ecuador(en un barco) celebration held to mark the crossing of the Equator; (de estudiantes) celebration held halfway through a college course● paso de peatonescrosswalk (AmE), pedestrian crossing (BrE)● paso elevadooverpass (AmE), flyover (BrE)● paso fronterizoborder crossing● paso subterráneo(para peatones) underpass, subway (BrE); (para vehículos) underpassC1 (movimiento al andar) stepdio un paso para atrás he took a step backward(s), he stepped backward(s)¡un paso al frente! one step forward!camina 50 pasos al norte walk 50 paces to the northdirigió sus pasos hacia la puerta she walked toward(s) the dooroyó pasos en el piso de arriba she heard footsteps on the floor abovecon paso firme subió las escaleras he climbed the stairs purposefullyno da un paso sin consultar a su marido she won't do anything without asking her husband firstpaso a paso step by stepsiguieron el juicio paso a paso they followed the trial step by steppaso a paso se fue abriendo camino en la empresa he gradually worked his way up in the companyme lo explicó paso por paso she explained it to me step by stepa cada paso at every turna pasos agigantados by leaps and boundsla informática avanza a pasos agigantados information technology is advancing by leaps and bounds, enormous strides are being made in information technologydar los primeros pasos (literal) to take one's first steps, start to walk; (iniciarse en algo) to start outdio sus primeros pasos como actor en televisión he started out o made his debut as a television actordar un paso en falso (literal) to stumble; (equivocarse) to make a false movedar un paso en falso en política puede conducir al desastre one false move o putting one foot wrong in politics can lead to disasterseguirle los pasos a algn to tail sbseguir los pasos de algn to follow in sb's footstepsvolver sobre sus pasos to retrace one's steps2(distancia corta): vive a dos pasos de mi casa he lives a stone's throw (away) from my houseestuvo a un paso de la muerte she was at death's dooránimo, ya estamos a un paso come on, we're nearly there nowestá a un paso de aquí it's just around the corner o down the road from herede ahí a convertirse en drogadicto no hay más que un paso it's only a short step from there to becoming a drug addict3 (logro, avance) step forwardel que te haya llamado ya es un paso (adelante) the fact that he's called you is a step forward in itselfsupone un gran paso en la lucha contra la enfermedad it is a great step forward o a great advance in the fight against the illness4 (de una gestión) stephemos dado los pasos necesarios we have taken the necessary steps5 (de baile) step6 pasos mpl (en baloncesto) traveling*, steps (pl)hacer pasos to travelD1 (de un tornillo, una rosca) pitch2 (en un contador) unitE1(ritmo, velocidad): aminoró el paso he slowed downal ver que la seguían apretó el paso when she realized she was being followed she quickened her paceel tren iba a buen paso the train was going at a fair speeda este paso no llegamos ni a las diez at this rate we won't even get there by ten o'clocka este paso te vas a poner enfermo if you carry on like this, you'll get ill, at this rate o (if you carry on) the way you're going, you'll get illescribía los nombres al paso que yo se los leía she wrote down the names as I read them out to hera paso de hormiga or tortuga at a snail's pacellevar el paso to keep in stepmarcar el paso to mark timeen ese colegio te van a hacer marcar el paso they'll make you toe the line at that school2 (Equ):al paso at a walking paceCompuesto:paso ligero or redobladoa paso ligero or redoblado double quick, in double timeF (de la pasión) float (in Holy Week processions)paso2 -saadjective* * *
Del verbo pasar: (conjugate pasar)
paso es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
pasó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
pasar
paso
pasar (conjugate pasar) verbo intransitivo
1a) (ir por un lugar) to come/go past;◊ no ha pasado ni un taxi not one taxi has come/gone past;
los otros coches no podían paso the other cars weren't able to get past;
no dejan paso a nadie they're not letting anyone through;
paso de largo to go right o straight past;
paso por la aduana to go through customs;
es un vuelo directo, no pasa por Miami it's a direct flight, it doesn't go via Miami;
¿este autobús pasa por el museo? does this bus go past the museum?;
pasamos por delante de su casa we went past her house;
pasaba por aquí y … I was just passing by o I was in the area and …b) (deteniéndose en un lugar):◊ ¿podríamos paso por el banco? can we stop off at the bank?;
pasa un día por casa why don't you drop o come by the house sometime?;
puede paso a recogerlo mañana you can come and pick it up tomorrowc) (atravesar) to cross;◊ paso de un lado a otro [persona/barco] to go o cross from one side to the other;
[humedad] to go through from one side to the otherd) (caber):◊ no pasoá por la puerta it won't go through the door
2 (entrar — acercándose al hablante) to come in;
(— alejándose del hablante) to go in;◊ pase, por favor please, do come in;
¡que pase el siguiente! next, please!;
haga paso al Sr Díaz show Mr Díaz in please
3a) (transmitirse, transferirse) [corona/título] to pass;◊ pasó de mano en mano it was passed around (to everyone)b) (comunicar):◊ te paso con Javier (en el mismo teléfono) I'll hand o pass you over to Javier;
(en otro teléfono) I'll put you through to Javier
4a) (Educ) to pass;◊ paso de curso to get through o pass one's end-of-year examsb) (ser aceptable):◊ no está perfecto, pero puede paso it's not perfect, but it'll do;
por esta vez, (que) pase I'll let it pass o go this time
5◊ pasar pora) (ser tenido por):◊ podrían paso por hermanas they could pass for sisters;
ver tb hacerse II 3b) (experimentar) to go through;◊ paso por una crisis to go through a crisis
(suceder) to happen;◊ cuéntame lo que pasó tell me what happened;
lo que pasa es que… the thing o the problem is …;
pase lo que pase whatever happens, come what may;
siempre pasa igual or lo mismo it's always the same;
¿qué pasa? what's the matter?, what's up? (colloq);
¿qué te pasa? what's the matter with you?;
¿qué te pasó en el ojo? what happened to your eye?;
¿qué le pasa a la tele? what's wrong with the TV?;
eso le pasa a cualquiera that can happen to anybody;
no le pasó nada nothing happened to him
1 (transcurrir) [tiempo/años] to pass, go by;◊ pasoon muchos años many years went by o passed;
ya han pasado dos horas it's been two hours now;
un año pasa muy rápido a year goes very quickly;
¡cómo pasa el tiempo! doesn't time fly!
2 (cesar) [crisis/mal momento] to be over;
[efecto] to wear off;
[dolor] to go away
3 (arreglárselas) paso sin algo to manage without sth
verbo transitivo
1a) (cruzar, atravesar) ‹frontera› to cross;
‹pueblo/ciudad› to go throughb) (dejar atrás) ‹edificio/calle› to go pastc) (adelantar, sobrepasar) to overtake
2a) (hacer atravesar) paso algo POR algo to put sth through sth;◊ paso la salsa por un tamiz to put the sauce through a sieveb) (por la aduana —legalmente) to take through;
(— ilegalmente) to smuggle
3 (hacer recorrer):◊ paso la aspiradora to vacuum, to hoover (BrE);
pásale un trapo al piso give the floor a quick wipe;
hay que pasole una plancha it needs a quick iron
4 (exhibir, mostrar) ‹película/anuncio› to show
5 ‹examen/prueba› to pass
6 ‹página/hoja› to turn;◊ paso por alto ‹falta/error› to overlook;
‹tema/punto› to leave out, omit
1 (entregar, hacer llegar):◊ pásaselo a Miguel pass it on to Miguel;
¿me pasas el martillo? can you pass me the hammer?
2 (contagiar) to give, to pass on
1a) ‹tiempo› to spend;◊ pasamos las Navidades en casa we spent Christmas at home;
fuimos a Toledo a paso el día we went to Toledo for the dayb) (con idea de continuidad):◊ pasé toda la noche en vela I was awake all night;
pasa todo el día al teléfono she spends all day on the phonec) pasarlo or pasarla bien to have a good time;◊ ¿qué tal lo pasaste en la fiesta? did you have a good time at the party?, did you enjoy the party?;
lo pasé mal I didn't enjoy myself
2 (sufrir, padecer) ‹penalidades/desgracias› to go through, to suffer;◊ pasé mucho miedo/frío I was very frightened/cold
pasarse verbo pronominal
1 (cambiarse):◊ pasose al enemigo to go over to the enemy
2a) (ir demasiado lejos) to go too far;◊ nos pasamos de estación we went past our station;
esta vez te has pasado (fam) you've gone too far this timeb) (enf) (fam) (ir):◊ pásate por casa come round;
¿podrías pasote por el mercado? could you go down to the market?
3a) [peras/tomates] to go bad, get overripe;
[carne/pescado] to go off, go bad;
[leche] to go off, go sourb) (recocerse) [arroz/pasta] to get overcooked
1a) (desaparecer) [efecto] to wear off;
[dolor] to go away;
(+ me/te/le etc)◊ ya se me pasó el dolor the pain's gone o eased now;
espera a que se le pase el enojo wait until he's calmed o cooled downb) (transcurrir):◊ el año se ha pasado muy rápido this year has gone very quickly;
ver tb pasar verbo transitivo III 1
2 (+ me/te/le etc)a) (olvidarse):◊ se me pasó su cumpleaños I forgot his birthdayb) (dejar escapar):◊ se me pasó la oportunidad I missed the opportunity
paso sustantivo masculino
1a) (acción):◊ el paso del tren the passing of the train;
el paso del tiempo the passage of time;
el paso de la dictadura a la democracia the transition from dictatorship to democracy;
de paso: están de paso they're just visiting o just passing through;
me pilla de paso it's on my way;
y dicho sea de paso … and incidentally …b) (camino, posibilidad de pasar) way;◊ abrir/dejar paso (a algn/algo) to make way (for sth/sb);
me cerró el paso she blocked my way;
dejen el paso libre leave the way clear;
(on signs) ceda el paso yield (in US), give way (in UK);
(on signs) prohibido el paso no entry;◊ paso de cebra zebra crossing;
paso de peatones crosswalk (AmE), pedestrian crossing (BrE);
paso a nivel grade (AmE) o (BrE) level crossing;
paso elevado or (Méx) a desnivel overpass (AmE), flyover (BrE);
paso subterráneo (para peatones) underpass, subway (BrE);
(para vehículos) underpass;◊ abrirse paso to make one's way;
(a codazos) to elbow one's way;◊ salir al paso de algn (abordar) to waylay sb;
(detener) to stop sb
2 (Geog) (en montaña) pass;◊ salir del paso to get out of a (tight) spot o (AmE) crack (colloq)
3a) (al andar, bailar) step;◊ dio un paso para atrás he took a step backward(s);
oyó pasos she heard footsteps;
entró con paso firme he came in purposefully;
paso a paso step by step;
seguirle los pasos a algn to tail sb;
seguir los pasos de algn to follow in sb's footstepsb) (distancia corta):◊ vive a dos pasos de mi casa he lives a stone's throw (away) from my house;
está a un paso de aquí it's just around the corner/down the road from herec) (avance) step forward;◊ eso ya es un paso (adelante) that's a step forward in itselfd) (de gestión) step
4 (ritmo, velocidad):◊ apretó/aminoró el paso he quickened his pace/he slowed down;
a este paso … at this rate …;
a paso de hormiga or tortuga at a snail's pace;
marcar el paso to mark time
5 (en contador) unit
pasar
I verbo transitivo
1 to pass
2 (trasladar) to move
3 (dar) to pass, give: no me pasó el recado, he didn't give me the message
4 (hojas de libro) to turn
5 (el tiempo, la vida) to spend, pass
6 (soportar, sufrir) to suffer, endure: está pasando una crisis personal, she's going through a personal crisis
pasamos sed y calor, we suffered thirst and heat
7 (río, calle, frontera) to cross
8 (tragar) to swallow
9 (tolerar, aguantar) to bear
10 (introducir) to insert, put through
11 (un examen, una eliminatoria) to pass
12 Cine to run, show: este sábado pasan Ben Hur, they're putting Ben Hur on this Saturday
II verbo intransitivo
1 to pass: ¿a qué hora pasa el tren?, what time does the train pass?
Cervantes pasó por aquí, Cervantes passed this way
ya pasó, it has already passed
pasar de largo, to go by (without stopping)
2 (entrar) to come in
3 (ser tolerable) to be acceptable: no está mal, puede pasar, it isn't bad, it will do
4 (exceder) to surpass: no pases de los 70 km/h, don't exceed 70 km/h
5 (a otro asunto) to go on to
pasar a ser, to become
6 (tiempo) to pass, go by
7 (arreglarse, apañarse) pasar sin, to do without: puedo pasar sin coche, I can manage without a car
8 fam (no tener interés, prescindir) pasa de lo que digan, don't mind what they say
paso de ir al cine, I'll give the cinema a miss
9 (suceder) to happen: ¿qué pasa?, what's going on?
¿qué le pasa?, what's the matter with him?
pase lo que pase, whatever happens o come what may
♦ Locuciones: pasar algo a limpio, to make a fair copy of sthg
pasarlo bien/mal, to have a good/difficult time
pasar por, to put up with: paso por que me digas que estoy gorda, pero no pienso tolerar que me amargues cada comida, I can handle you calling me fat, but I'm not having you ruin every single meal for me
pasar por alto, to overlook: pasaré por alto esa observación, I'll just ignore that remark
paso sustantivo masculino
1 step: caminaban a paso ligero, they walked quickly
(sonido de pisadas) footstep
(de un baile) step
2 (camino, pasillo) passage, way
Auto ceda el paso, give way
paso a nivel, level o US grade crossing
paso de cebra, zebra crossing
paso de peatones, pedestrian crossing, US crosswalk
paso subterráneo, (para peatones) subway
(para vehículos) underpass
prohibido el paso, no entry
3 (acción) passage, passing: estamos de paso en la ciudad, we are just passing through the town
a su paso por la Universidad, when he was at University
el lento paso de las horas, the slow passing of the hours
4 Tel unit
5 Geol (entre montañas) mountain pass
6 Náut strait
♦ Locuciones: abrirse paso, (entre la multitud, maleza) to make one's way, (en la vida) to get ahead
salir del paso, to get out of trouble
a cada paso, constantly, every other minute
'paso' also found in these entries:
Spanish:
apretar
- arramblar
- atravesar
- bando
- bloquear
- cabeza
- cada
- calamidad
- cebra
- ceder
- cerrar
- converger
- cortar
- dar
- dado
- desvirtuar
- disfraz
- esclarecimiento
- estela
- filtración
- franca
- franco
- impedir
- infierno
- ligera
- ligero
- lista
- llave
- magín
- mayor
- nivel
- obstaculizar
- pasar
- pasarse
- patata
- peatonal
- por
- prohibida
- prohibido
- rebote
- rito
- segura
- seguro
- sino
- subterránea
- subterráneo
- testigo
- tránsito
- ver
- vela
English:
ahead
- amok
- arrogant
- bar
- battle
- begrudge
- block
- block in
- break through
- breakthrough
- brisk
- by
- childhood
- clarify
- clear
- coast
- come over
- crossing
- crosswalk
- dizzy
- dwindle
- evaluation
- explanation
- false move
- faux pas
- float
- flyover
- footstep
- give
- go by
- going
- graze
- grow out of
- hysterical
- lazy
- level crossing
- life
- lively
- mop
- move
- nail
- obstruction
- ocean
- overboard
- overpass
- pace
- pass
- pass along
- pass by
- pass through
* * *paso♦ nm1. [con el pie] step;[huella] footprint;dar un paso adelante o [m5]al frente to step forwards, to take a step forwards;dar un paso atrás [al andar] to step backwards, to take a step backwards;[en proceso, negociaciones] to take a backward step;aprendí unos pasos de baile I learnt a few dance steps;oía pasos arriba I could hear footsteps upstairs;se veían sus pasos sobre la nieve you could see its footprints in the snow;a cada paso [cada dos por tres] every other minute;está a dos o [m5]cuatro pasos (de aquí) it's just down the road (from here);vivimos a un paso de la estación we live just round the corner from o a stone's throw away from the station;el ruso está a un paso de hacerse campeón the Russian is on the verge of o just one small step away from becoming champion;a pasos agigantados at a terrific rate, at a rate of knots;la economía crece a pasos agigantados the economy is growing at a rate of knots;el SIDA se propaga a pasos agigantados AIDS is spreading like wildfire o at an alarming rate;la ingeniería genética avanza a pasos agigantados genetic engineering has made giant o enormous strides;dar un paso en falso o [m5]un mal paso [tropezar] to stumble;[equivocarse] to make a false move o a mistake; Figno dio ni un paso en falso he didn't put a foot wrong;seguir los pasos a alguien [perseguir, vigilar] to tail sb;seguir los pasos de alguien [imitar] to follow in sb's footsteps;volvimos sobre nuestros pasos we retraced our steps2. [acción] passing;[cruce] crossing; [camino de acceso] way through, thoroughfare;con el paso del tiempo with the passage of time;con el paso de los años as the years go by;el paso de la juventud a la madurez the transition from youth to adulthood;su paso fugaz por la universidad his brief spell at the university;el Ebro, a su paso por Zaragoza the Ebro, as it flows through Zaragoza;la tienda está en una zona de mucho paso the shop is in a very busy area;también Figabrir paso a alguien to make way for sb;abrirse paso [entre la gente, la maleza] to make one's way;abrirse paso en la vida/en el mundo de la política to get on o ahead in life/politics;¡abran paso! make way!;ceder el paso (a alguien) [dejar pasar] to let (sb) past;[en automóvil] to Br give way o US yield (to sb);ceda el paso [en letrero] Br give way, US yield;cerrar o [m5]cortar el paso a alguien to block sb's way;de paso [de pasada] in passing;[aprovechando] while I'm/you're/etc at it;de paso que vienes, tráete las fotos de las vacaciones you may as well bring the photos from your Br holiday o US vacation when you come;la estación me pilla de paso the station's on my way;estar de paso [en un lugar] to be passing through;prohibido el paso [en letrero] no entry;salir al paso a alguien, salir al paso de alguien [acercarse] to come up to sb;[hacer detenerse] to come and bar sb's way;salir al paso de algo [rechazar] to respond to sthComppaso de cebra Br zebra crossing, = pedestrian crossing marked with black and white lines; Méx paso a desnivel Br flyover, US overpass;paso del Ecuador [en barco] crossing the line ceremony;[en universidad] = (celebration marking) halfway stage in a university course;paso elevado Br flyover, US overpass;paso fronterizo border crossing (point);paso a nivel Br level crossing, US grade crossing;paso a nivel con barrera Br gated level crossing, US protected grade crossing;paso a nivel sin barrera Br ungated level crossing, US unprotected grade crossing;Chile paso bajo nivel Br subway, US underpass;paso peatonal o de peatones pedestrian crossing;paso subterráneo Br subway, US underpass3. [forma de andar] walk;[ritmo] pace;con paso cansino se dirigió a la puerta he walked wearily towards the door;a buen paso at a good rate;a este paso o [m5]al paso que vamos, no acabaremos nunca at this rate o at the rate we're going, we'll never finish;al paso [en equitación] at a walk;a paso lento slowly;a paso ligero at a brisk pace;Mil at the double;aflojar el paso to slow down;apretar el paso to go faster, to speed up;llevar el paso to keep step;marcar el paso to keep time;Compa paso de tortuga at a snail's paceCompMil paso de la oca goose-step4. Geog [en montaña] pass;[en el mar] strait5. [trámite, etapa, acontecimiento] step;[progreso] step forward, advance;antes de dar cualquier paso siempre me pregunta she always asks me before doing anything;dar los pasos necesarios to take the necessary steps;dar los primeros pasos hacia la paz to take the first steps towards peace;la aprobación de una constitución supondría un gran paso para la democracia the passing of a constitution would be a big step forward for democracy;explícamelo paso a o [m5]por paso explain it to me step by step;paso a o [m5]por paso se ganó la confianza de sus alumnos she gradually won the confidence of her pupils;salir del paso to get out of trouble6. [de llamadas telefónicas, consumo eléctrico] unit7. [en procesión] float [in Easter procession]8.pasos [en baloncesto] travelling;hacer pasos to travel♦ interjmake way!* * *paso1 m1 step;paso a paso step by step;a cada paso at every step;a dos pasos de fig a stone’s throw (away) from;volver sobre sus pasos retrace one’s steps;dar un mal paso oun paso en falso make a false move;seguir los pasos a alguien follow s.o., dog s.o.’s footsteps;seguir los pasos de alguien follow in s.o.’s footsteps;pasos pl en baloncesto traveling sg, Br travelling sg ;hacer pasos en baloncesto travel2 (manera de andar) walk3 (ritmo) pace, rate;a este paso fig at this rate;al paso que vamos at the rate we’re going;a paso ligero at the double;llevar el paso MIL keep in step;marcar el paso MIL mark time4 de agua flow; de tráfico movement;cerrar el paso de la calle block off o close the street;prohibido el paso no entry;ceda el paso yield, Br give way;observaba el paso del agua/de la gente he watched the water flow past/the world go by5 (cruce) crossing6 de tiempo passing7 (huella) footprint8 (camino):de paso on the way;estar de paso be passing through;dicho sea de paso and incidentally;¡paso! make way!, let me through!;abrirse paso push one’s way through; fig carve out a path for o.s.;salir al paso de alguien waylay s.o.;salir del paso get out of a tight spotpaso2 m REL float in Holy Week procession* * *paso, -sa adj: driedciruela pasa: prunepaso nm1) : passage, passingde paso: in passing, on the way2) : way, pathabrirse paso: to make one's way3) : crossingpaso de peatones: crosswalkpaso a desnivel: underpasspaso elevado: overpass4) : steppaso a paso: step by step5) : pace, gaita buen paso: quickly, at a good rate* * *paso n1. (en general) stepel niño dio tres pasos the baby took tree stepsfue un gran paso para la ciencia it was a great step for science2. (pisada) footstepunos pasos sobre la nieve footsteps in the snow3. (tránsito)el Tormes a su paso por Salamanca the Tormes at Salamanca4. (transcurso) passing / passagecon el paso de los años with the passing of the yearsa este paso at this rateabrir paso to make wayabrirse paso to make your wayacelerar el paso to speed upceda el paso give wayde paso (al mismo tiempo) while you're there / while you're about it (de camino) on your wayestar a dos pasos to be a stone's throw awayestar de paso to be passing throughpaso a nivel level crossingpaso de cebra zebra crossingpaso de montaña mountain passpaso elevado (para vehículos) flyover (para peatones) footbridgepaso subterráneo (para vehículos) underpass (para peatones) subwaypaso de peatones pedestrian crossing
Spanish-English dictionary. 2013.